domingo, 28 de octubre de 2012

LA CÉLÉBRATION DU JOUR DE LA VIERGE DU PILAR DANS L'ÉCOLE


Chaque année,  nous célébrons le dépôt de gerbe de la Vierge du Pilar dans mon école. Le jour de la Vierge du Pilar est le 12 d’Octobre, mais comme ce jour est un jour férié à ma communauté autonome dès que si nous pouvons nous célébrons ça le jour antérieur. Cet année ceci a été ainsi, nous célébrons ça le jour 11 d’Octobre. Les participants ont été: les élèves a partir de 1er d’Enseignement pour Enfants au 4eme d’Enseignement Secondaire Obligatoire, les professeurs, l’Association des Parents des élèves et l’Association de Anciens Élèves de l’école.

Comme chaque année, les élèves d’Enseignement pour Enfants ont offert des roses rouges pour faire la croix de la cape de la Vierge du Pilar et les élèves d’Enseignement Primaire ont offert des roses blanches pour faire la cape. Les élèves d’Enseignement Secondaire Obligatoire, les professeurs, l’Association des Parents des élèves et l’Association d’Anciens Élèves de l’école ont offert des fruits. Ces fruits sont destinés à la crèche du Carmen pour nourrir des enfants.

Si les élèves de l’école veulent s’habiller de danseurs de jotas, ils peuvent le faire. La majorité des gens portent un cachirulo au cou. 
Cette année la célébration a eu quelques changements:
-Normalement les élèves qui s’habillent de danseurs de jotas, ils entrent a partir des plus petits élèves aux plus grands élèves et à la fin deux élèves avec la Vierge Du Pilar. Mais cette année deux élèves de 4 eme d’Enseignement Secondaire Obligatoire avec la Vierge du Pilar sont entrées au premier lieu et après les élèves a partir des plus grands aux plus petits.
-Les élèves d’Enseignement Primaire ont offert des choses de la jota, comme un pair de chaussures de danseurs de jotas, des castagnettes, etc.

-Des élèves d’Enseignement pour Enfants ont récité des poésies.
-Quelques élèves d’Enseignement Primaire ont chanté une jota.
- Plusieurs élèves d’Enseignement Primaire et Secondaire, et mères des élèves de l’école ont dansé des jotas, mais en groupes différents.

Ça a été une célébration émouvante et que tous attendons, parce que chaque année les aragonais nous sommes réjouis de l’arrivée de cette jour et les fêtes du Pilar. Gens de tout le monde viennent à Saragosse qui s’est rempli des personnes. 



THE CELEBRATION OF VIRGEN DEL PILAR'S DAY AT SCHOOL


Every year, the Virgen del Pilar’s offering is celebrated in my school. The Virgen del Pilar’s day is on October 12th, but as this is a festivity in my community, we celebrate it if it’s possible the day before, so this year we celebrated it on October 11th. The participants were: the school’s pupils from 1st of Preschool Education to 4th of ESO (Compulsory Secondary Education), the teachers, the Students’ Parents Association, and the Old Students Association.

Like every year, the Preschool Education pupils offered red roses to do the cross of the Virgin’s cape; and the Primary Education pupils offered white roses to do the Virgin’s cape.
The Secondary Education students, the teachers, the Students’ Parents Association and the Old Students Association offered fruits that were destined to feed the Carmen nursery school’s children.

If the pupils want to wear the typical costume, they are allowed to. Most of the people wear a cachirulo in their neck.

This year, the celebration had some changes:
-The students who get dressed as joteros usually come into the church in order, from the youngest to the oldest and at the end, two 4th of Secondary Education students with the Virgen del Pilar, but this year two  4th of Secondary Education students entered the first and then the pupils from the oldest to the youngest.
-The pupils of Primary school offered some things related with the Jota like Joteros shoes, castañuelas, etc.
-Preschool education pupils recited some poems about the Virgen del Pilar.
-Some Primary education pupils sang a jota.
-Several primary and secondary education students and several students’ mothers danced jota, but in different groups.

It was an exciting and awaited celebration because the Aragon’s People look forward the day and the festivities. People from all over the world come to Zaragoza and it becomes full of people.

LA CELEBRACIÓN DEL DÍA DE LA VIRGEN DEL PILAR EN EL COLEGIO



Todos los años en mi colegio se celebra la ofrenda del día de la Virgen del Pilar, el cual es el 12 de octubre, pero en mi comunidad es fiesta ese día por lo que la celebramos si es posible el día de antes. Este año fue así, se celebró el día 11 de octubre. Los participantes fueron: los alumnos del colegio desde 1º de Educación Infantil hasta 4º de ESO, los profesores, el AMPA, y la Asociación de Antiguos Alumnos del Colegio.

Como todos los años los alumnos de Infantil ofrecieron rosas rojas para hacer la cruz del manto de la Virgen y los de Primaria ofrecieron rosas blancas para hacer el manto. Los alumnos de ESO, los profesores, el AMPA y la Asociación de Antiguos Alumnos del Colegio ofrecieron frutos. Estos frutos son destinados a la guardería del Carmen para alimentar a los niños.

Los alumnos del colegio que quieren vestirse de joteros pueden hacerlo. La mayoría de la gente lleva en el cuello un cachirulo.
Este año la celebración tuvo varios cambios:
-Normalmente los alumnos vestidos de joteros entran a la iglesia de los más pequeños a los más mayores, y al final dos alumnos de 4º de ESO con la Virgen, pero este año entraron primero dos alumnas de 4º de ESO con la Virgen, seguidas de los demás cursos de mayores a pequeños.
-Los alumnos de Primaria este año ofrecieron cosas relacionadas con la jota, como un par de zapatillas de jotero, unas castañuelas, etc.
-Los alumnos de Infantil recitaron unas poesías.
-Algunos alumnos de Primaria cantaron una jota.
-Varios alumnos de Primaria y de Secundaria, y madres de alumnos del colegio bailaron jotas, en grupos diferentes.

Fue una celebración emocionante y esperada ya que nos hace mucha ilusión a todos los maños que llegue este día y las fiestas del Pilar, a las cuales vienen personas de todas las partes del mundo; y, Zaragoza se llena de gente.



 

jueves, 28 de junio de 2012

Jornadas Europeas 2012

En cuarto curso de Educación Secundaria (E.S.O.) y aprovechando las Jornadas de Europa celebradas entre el 9 y el 11 de mayo, aprovechamos para conocer mejor nuestro marco común en el continente desde la lectura de un relato breve de Charles Dickens. ¿Qué ocurre cuando se mezclan Dickens y Ray Charles?... De "Hit the road Jack" y "El manifiesto de un loco" obtuvimos... ¡¡HE'S A MADMAN!!




In the fourth year of Secondary Education (ESO) and fully exploiting the European Days held between 9 and 11 May, we took the opportunity to learn more about Europe from reading a short story by Charles Dickens. What happens when you mix Charles Dickens and Ray Charles? ... from "Hit the Road Jack" and "A madman's manuscript" we got ...HE'S A MADMAN!

 Dans la quatrième année de l'enseignement secondaire (ESO) et en exploitant pleinement les Journées européennes qui ont eu lieu entre 9 et 11 mai, nous avons profité de l'occasion pour en apprendre davantage sur l'Europe à partir de la lecture d'un conte de Charles Dickens. Qu'est-ce qui se passe quand vous mélangez Charles Dickens et Ray Charles? ... de «Hit the Road Jack» et «A madman's manuscript" nous avons eu ... HE'S A MADMAN!

A PROPOS DE NOUS

Nuestra Señora del Castillo est une école située à Alagón, un village près de Saragosse (capitale de l'Aragon, Espagne). Il s'agit d'une petite école qui appartient aux centres éducatifs des Sœurs de la Charité de Saint Anne, ce qui nous identifie avec un type spécifique de personne, en mesure d'exceller et de se développer, fraternelle et transcendante. L'école propose des études en éducation de la petite enfance (3 à 6 ans), de l'éducation primaire (6 à 12 ans) et secondaire (12 à 16 ans)

ABOUT US

Nuestra Señora del Castillo is a school located in Alagón, a village near Zaragoza (capital of Aragón, Spain). It is a small school which belongs to the Sisters of Charity of St. Anne educative centres, what identifies us with a specific type of person, able to excel and grow, fraternal and transcendent. The school offers studies in Early Childhood Education (3 to 6 years), Primary Education (6 to 12 years) and Secondary (12 to 16 years)

SOBRE NOSOTROS



El Colegio Nuestra Señora del Castillo se encuentra situado en Alagón, villa próxima a Zaragoza (capital de la Comunidad Autónoma de Aragón, España) Se trata de un pequeño colegio que se engloba dentro de los Centros de las Hermanas de la Caridad de Santa Ana, lo que nos identifica con un proyecto de persona capaz de superarse y de crecer, fraterno y trascendente. El colegio ofrece los estudios de Educación Infantil (de 3 a 6 años), Educación Primaria (de 6 a 12 años) y Educación Secundaria (de 12 a 16 años)