jueves, 26 de febrero de 2015

LOS SITIOS DE ZARAGOZA - THE SIEGES OF ZARAGOZA - LES SIÈGES DE SARAGOSSE

El pasado Viernes 20 de Febrero, la clase de 4º de la ESO de nuestro colegio, Nuestra Señora del Castillo, y del colegio Santa Ana de Zaragoza, realizamos una excursión a los Sitios de Zaragoza. Lo primero que visitamos fue la Capilla de las Heroínas de Nuestra Señora del Portillo, allí nos explicaron la historia de las Heroínas y las distintas partes de la Capilla. Después fuimos a la Plaza del Portillo donde había una escultura, en ella podíamos ver a la heroína Agustina de Aragón y por otra parte a un león devorando a un águila. El león simboliza Zaragoza, y el águila representa a Francia, Napoleón. Después de estar hablando sobre aquella escultura, nos dirigimos a la Aljafería, donde varios alumnos de ambos colegios, depositaron unas flores sobre un olivo, el cual tiene 100 años. El siguiente lugar fue el Antiguo Cuartel de Caballería, donde nos explicaron cómo entraron los franceses en Zaragoza, las distintas Puertas de Zaragoza... Después fuimos al Noviciado de Santa Ana, lo primero que hicimos fue ir a la capilla, allí unos alumnos leyeron unas oraciones sobre la caridad y la entrega, y nos explicaron el papel de las hermanas durante la Guerra de los Sitios. Después fuimos al museo, donde dos mujeres nos explicaron cómo iban vestidas las heroínas de los Sitios: Casta Álvarez y Manuela Sancho, y también unos cuadros donde podíamos ver a María Rafols pidiendo comida y medicinas al Capitán General francés, y esculturas de María Rafols y Juan Bonal. Y por último, nos fuimos a ver la Estatua Ecuestre de Palafox, el guía nos estuvo comentando la figura de Palafox y la estatua. Durante la excursión, tuvimos que rellenar una serie de preguntas acerca de los lugares que íbamos visitando.


On Friday February 20, the class of 4th ESO of our school, Nuestra Señora del Castillo, and of Santa Ana Zaragoza, we made an excursion to the Sieges of Zaragoza. The first place we visited was the Chapel of the Heroines of Our Lady del Portillo, there they explained us the history of the Heroines and various parts of the Chapel. Then we went to the Plaza del Portillo where there was a sculpture and we could see the heroine Agustina de Aragón and moreover a lion devouring an eagle. The lion symbolizes Zaragoza, and the eagle represents France, Napoleon. After being talked about that sculpture, we headed to the Aljafería, where several students from both schools, placed some flowers on an olive tree, which is 100 years old. The next place was the Old Cavalry Barracks, where they explained us how the French army entered in Zaragoza, and the different gates of Zaragoza ... We then went to the Novitiate of Santa Ana, the first thing we did was going to the chapel, there a few students read some sentences about charity and dedication, and explained us the role of the sisters during the War of the Sieges. Then we went to the museum, where two women told us how the heroines of the Sieges were dressed: Casta Alvarez and Manuela Sancho, and also a few pictures where we could see Maria Rafols asking for food and medicine to the French Commander, and sculptures of Maria Rafols and Juan Bonal. And finally, we went to see the Equestrian Statue of Palafox, the guide commented us about Palafox and his statue. During the tour, we had to complete a series of questions about the places we were visiting.


Vendredi 20 Février, la classe de 4e ESO de notre école, Nuestra Señora del Castillo, et celle de Santa Ana de Saragosse, nous avons fait une excursion vers les Sièges de Saragosse. Nous avons d'abord visité la chapelle des héroïnes de Notre-Dame del Portillo, là, ils ont expliqué l'histoire des héroïnes et des différentes parties de la chapelle. Puis nous sommes allés à la Plaza del Portillo, où il y a une sculpture ; on pouvait voir l'héroïne Agustina d'Aragon et de plus d'un lion dévorant un aigle. Le lion symbolise Saragosse, et l'aigle représente la France, Napoléon. Après avoir parlé de cette sculpture, nous sommes allés à l'Aljafería, où plusieurs élèves des deux écoles, ont placé quelques fleurs sur un olivier, qui a 100 ans. Dans la place à côté était la caserne de cavalerie Vieux, où ils nous ont expliqué comment ils sont entrés dans à Zaragoza, et les différentes portes de Saragosse... Nous sommes ensuite allés au Noviciat de Santa Ana, la première chose que nous avons fait a été d'aller à la chapelle, ici quelques élèves ont lu quelques phrases au sujet de la charité et de livraison, et ils nous ont expliqué le rôle des sœurs pendant la guerre des Sites. Puis nous sommes allés au musée, où deux femmes nous ont raconté comment ils étaient habillés les héroïnes des Sièges: Casta Alvarez et Manuela Sancho, et aussi quelques tables où l'on pouvait voir Maria Rafols demander de la nourriture et la médecine au capitaine général français, et des sculptures de Maria Rafols et Juan Bonal. Et enfin, nous sommes allés voir la statue équestre de Palafox, le guide a commenté sur Palafox et la statue. Pendant la tournée, nous avons dû effectuer une série de questions sur les endroits que nous visitions.






Miércoles de Ceniza/Ash Wednesday/Mercredi des cendres

Miércoles de Ceniza

El día 18 de enero se celebró el “Miércoles de Ceniza” en el colegio de Nuestra Señora Del Castillo. La celebración empezó con el discurso de la hermana Toña la cual nos  comentó que quedan 40 días para Pascua,y esos 40 días se llaman Cuaresma; después hubo un vídeo que cuando finalizó había un título que era “Cuaresma, un viaje inesperado”. Después Don Jesús leyó un pasaje de la biblia y al finalizar cada curso y los profesores hicieron un hito de piedras que simbolizaban las señales del camino de la Cuaresma. Los alumnos de 4º E.S.O ayudaron a los distintos alumnos a hacer los hitos y al acabar, un alumno de cada curso lo llevó a su clase.

Ash Wednesday

On January 18 the Ash Wednesday" was held at the College of Nuestra Señora Del Castillo. The celebration began with the speech of Sister Toña there are when it finished was a title that Lent An Unexpected Journey". After Don Jesus read a passage from the Bible end, each course the other students make different milestones and at the end, one student from each course led to his class.

Mercredi des cendres

Le 18 Janvier et ces 40 jours sont appelés et à la fin, "Carême un voyage inattendu". Après Don Jésus a lu un passage de la Bible et à la fin, chaque cours et les enseignants ont fait un pilier de pierre symbolisant les panneaux de signalisation de Carême. Étudiants de 4e année ont aidé les autres élèves à faire différentes étapes et à la fin, un élève de chaque cours l'a apporté à sa classe.

jueves, 5 de febrero de 2015

DÍA DE LA PAZ



El día escolar de la Paz y la no violencia se celebra todos los años el 31 de Enero. Su objetivo es la educación “en” y “para” la tolerancia, la solidaridad, la concordia, el respeto a los Derechos Humanos, y la Paz. En este día los colegios se convierten en instrumento de paz…
El día de la Paz es una jornada educativa no gubernamental, fundada en España en 1964 por el poeta mallorquín Llorens Vidal Vidal, y se realiza en esta fecha por ser el aniversario de la muerte de Mahatma Gandhi.
En el “cole” lo celebramos todos juntos leyendo un emotivo manifiesto, para mí fue un día inolvidable y especial ya que lo hemos leído una amiga y yo. También hemos hecho un gran puzzle todas las clases con la “Paloma de la Paz”, después hemos visto una película llamada “El Bola”. Es un día para pensar…


The school day of Peace and non violence is celebrated every year on the 31st  January. Its aim in favour of education and tolerance, solidarity, and respect for peace. On this day the school becomes an instrument of peace...
The day of Peace was founded in Spain in 1964, by the mallorquin poet called Llorens Vidal Vidal. We celebrate this day on the 31st of January because it´s the anniversary of Mahatma Gandhi's death.
At school, we celebrate this day all together reading an emotive article, it was a special and unforgetable day for me. A friend and me read the article together, also all the classes made a great puzzle with the “Dove of Peace ", after we saw a film called “El Bola”. It´s a day to think about…


Le “Jour de la Paix” est célebré toutes les années le 31 janvier. Son objetif, c'est l'éducation “en” et “pour” la tolerance, la solidarité, la concordance, et le respect des Droits de l´homme et la paix. Dans ce jour les collèges sont instruments pour la paix.
Le “Jour de la Paix” c'est un jour de l'éducation, ce n´est pas gouvernemental. Ce jour est né en Espagne, l´année 1964, par le poète Llorens Vidal Vidal. La date est cette pour la mort de Mahatma Gandhi.
Dans le collège nous le célèbrons avec un manifieste, pour moi, il a étè trés spécial parce qu'une amie et moi l'avons lu ensemble, aussi nous avons fait un grand puzzle tous les cours avec une grande “Colombe de la Paix”, après nous avons vu le film espagnole “El Bola”. C´est un jour pour penser…