Hoy estrenamos nuestro canal de youtube donde estarán publicados algunos de los diferentes trabajos que hemos ido realizando en el colegio desde el departamento de idiomas. Muchas gracias a los diferentes alumnos que a lo largo de estos años han participado en los trabajos por su esfuerzo, entrega y trabajo. Ha sido un verdadero placer y un lujo poder acompañaros en vuestro aprendizaje y haber formado parte de vuestras vidas.
Today we're releasing our youtube channel where some of the different works that we have been doing at school from the language department will be published. Thank you very much to the different students that, over the years, have participated in these works for their effort, dedication and work. It has been a pleasure and a privilege to be able to walk with you and help you on your learning and to be part of your lives.
Aujourd'hui on va publier notre chaîne youtube où quelques-uns des différents travaux que nous avons faits à l'école du département de langues seront publiés. Merci beaucoup aux différents élèves qui au fil des ans ont participé aux travaux pour leurs efforts, dévouement et travail. Il a été un plaisir et un régal de vous accompagner dans votre apprentissage et de faire partie de votre vie.
Blog sobre el colegio Nuestra Señora del Castillo, Alagón, en el que participan los alumnos de 2º ciclo de ESO
martes, 31 de marzo de 2015
martes, 24 de marzo de 2015
SAN PATRICIO - SAINT PATRICK - SAINT-PATRICK
El
día 17 de Marzo, celebramos el día de San Patricio. Durante este
día todos los alumnos y profesores tuvimos que ir vestidos con una
prenda de color verde, como es típico en Irlanda en este día. Para
celebrarlo, todo el colegio formamos un trébol en el recreo, y
después fuimos a clase para pintar unos duendes y unos arcoiris, ya
que después adornamos todos los pasillos con ellos.
On March 17th, we celebrated Saint Patrick's Day. During this day, all the
students and teachers had to wear a green garment, as it’s typical in Ireland
that day. To celebrate it, the whole school formed a shamrock in the
playground, and then we went to our classes where we coloured some
motifs related to that celebration (leprechaums, rainbows, gold pots…)
because after that we decorated all the hallways with them.
Le
17 Mars, nous avons célébré la Saint-Patrick. Lors de cette
journée, tous les élèves et les enseignants ont dû porter un
vêtement vert, comme il est typique en Irlande ce jour-là. Pour
célébrer, toute l'école a formé un trèfle dans la cour, puis
nous sommes allés à nos classes où nous avons peint certains
motifs liés à cette célébration (leprechaums, arcs en ciel, pots
or ...) parce que, après nous avons décoré tous les couloirs avec
eux.
jueves, 19 de marzo de 2015
El Hospital de los Podridos / The Hospital of the rotten / L'hôpital des Pourris
El Hospital de los Podridos
El día 12 de Marzo los alumnos de 3-4 E.S.O fueron a
Zaragoza para ver la obra "El Hospital de los Podridos” y otros cuatro
entremeses; los actores hablaban en verso y era un teatro en el que el público
tenía influencia en la obra. Después de terminar la obra, nos informaron sobre
el teatro de Zaragoza, que es un teatro de tipo italiano, en forma de
herradura, para que el público pueda verse entre si y pueda estar atento a la
obra y por último, se hicieron unas preguntas a los actores.
On March 12th, 3-4 ESO students
went to Zaragoza
to see the play "El Hospital de los Podridos" and four other
starters, the actors spoke in verse and it was a theater
in which the audience had influence
in the play. After completing the
play, we were informed about the
theater of Zaragoza, which
is a theater of Italian style, horseshoe-shaped, so that the public can
see each other and can pay attention to the play and finally the actors were questioned about their
work.
12
mars, les étudiants de 3-4 ESO sont allés à Saragosse pour voir la
pièce " El Hospital de los Podridos" et quatre autres
intermèdes, les acteurs
parlaient en vers et c’était un théâtre où le public avait de l'influence dans la pièce. Après l'achèvement des pièces, nous avons été informés sur le théâtre de Saragosse, qui est un théâtre de style italien, en forme de fer à cheval, de sorte que le public peut voir l'autre et peut être à l'écoute des pièces et enfin on a posé des questions aux acteurs.
domingo, 1 de marzo de 2015
Bvocal y Academia General MIlitar
El
13 de febrero, 3º y 4º de ESO , fuimos de excursión a ver Bvocal, en el que
vimos como cinco hombres con diferentes voces, nos dieron un viaje por toda la
evolución de la música a lo largo de la historia, desde la prehistoria hasta
ahora. Nos lo pasamos muy bien, fue divertida y amena y al final cantaron la
canción de “Bailando”.
Cuando
terminó, nos montamos en el autobús y fuimos a la Academia General Militar de
Zaragoza, Nos mostraron el museo militar y nos contaron su historia, la sala de
banderas, las instalaciones deportivas, una maqueta de toda academia, parecía
una mini ciudad.
Fue
una excursión muy divertida, e interesante, una de las mejores.
On February
13, 3rd and 4th of ESO, we went to the Auditorium to see Bvocal, where we saw
five men with different voices
giving us a tour of the entire evolution of music throughout history, from prehistory until now. We really
enjoyed it, it was fun and entertaining and finally they sang the
song "Bailando".
When it was finished, we got on the bus and went to the Military Academy of Zaragoza, we were shown the military museum and told their story, the hall of flags, sports facilities, a scale model of the Academy, which looked like a mini city.
It was a very fun, and interesting tour, one of the best.
When it was finished, we got on the bus and went to the Military Academy of Zaragoza, we were shown the military museum and told their story, the hall of flags, sports facilities, a scale model of the Academy, which looked like a mini city.
It was a very fun, and interesting tour, one of the best.
Le 13 Février,
3ème et 4ème de l'ESO, nous sommes allés
à l'Auditorium pour voir Bvocal, où nous avons vu cinq hommes avec des
voix différentes nous donnant un
tour de toute l'évolution de la
musique à travers l'histoire, de la préhistoire jusqu'à présent. Nous avons vraiment apprécié, c'était amusant et divertissant
et enfin ils ont chanté la chanson "Bailando".
Quand ils ont fini, nous sommes montés dans le bus et nous sommes allés à l'Académie militaire de Saragosse, on nous a montré le musée militaire et raconté leur histoire, la salle des drapeaux, des installations sportives, un modèle à l'échelle de l'Académie, qui ressemblait à un mini-ville.
C'était une visite très amusante, et intéressante, l'une des meilleures.
Quand ils ont fini, nous sommes montés dans le bus et nous sommes allés à l'Académie militaire de Saragosse, on nous a montré le musée militaire et raconté leur histoire, la salle des drapeaux, des installations sportives, un modèle à l'échelle de l'Académie, qui ressemblait à un mini-ville.
C'était une visite très amusante, et intéressante, l'une des meilleures.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)